«Есть упоение в бою, и бездны мрачной на краю »
Эти слова из пушкинского «Пира во время чумы» вспоминаются при прочтении стихотворения «Ирландский летчик предчувствует свою гибель» англоязычного ирландского поэта и драматурга Уильяма Йейтса (1865-1939). А еще строки гениального русского поэта перекликаются с одной из самых эффектных и запоминающихся сцен мирового кино финала «Поезд-беглец» (1985). Этот кинофильм о побеге из тюрьмы двух заключенных был снят эмигрировавшим в США советским кинорежиссером Андреем Кончаловским по мотивам написанного в 1960х сценария самого Акиры Куросава.
22 декабря мы обсудим стихотворение Йейтса и кинофильм Кончаловского, и попытаемся понять какие чувства испытывают люди, оказавшиеся «у бездны мрачной на краю» и что толкает их в эту бездну
"Theres rapture in a battle, bliss
Upon the brink of the abyss
"
These words from Pushkins "A Feast During the Plague" come to mind when reading W.B. Yeats(1865-1939) poem "An Irish airman foresees his death". And the lines of the genius Russian poet also echo one of the most spectacular and memorable scenes in world cinema the finale of "The Runaway Train" (1985). This film about the escape of two prisoners is based on a script written in the 1960s by Akira Kurosawa and directed by Andrei Konchalovsky, who emigrated to the United States.
On 22 December we will discuss Yeats poem and Konchalovskys film, and try to understand the feelings of people who find themselves "upon the brink of the abyss" and what pushes them into it
Напоминаем, что для того чтобы восстановить билет организатору можно не писать.
Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.